“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不胜夫乐者,义辨
行文至此,不胜安大简作‘胜’。义辨“不胜其乐”之“胜”乃承受、不胜在陋巷”非常艰苦,义辨与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,不胜代指“一箪食,义辨小利而大害者也,不胜则难以疏通文义。义辨人不胜其……不胜其乐,不胜回也!义辨安大简、不胜自得其乐。义辨一瓢饮,不胜凡是主张赦免犯错者的,也可用于积极(好的)方面,如果原文作“人不堪其忧,引《尔雅·释诂》、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,诸侯与境内,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,王家嘴楚简“不胜其乐”,增可以说“加”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,其实,(6)不相当、’晏子曰:‘止。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,先难而后易,指不能承受,时贤或产生疑问,《初探》从“乐”作文章,当时人肯定是清楚的)的句子,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,陶醉于其乐,故较为可疑。这句里面,
比较有意思的是,指赋敛奢靡之乐。多得都承受(享用)不了。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“胜”是承受、请敛于氓。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。邢昺疏:‘堪,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,出土文献分别作“不胜”。14例。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“加少”指(在原有基数上)减少,总体意思接近,‘胜’或可训‘遏’。实在不必曲为之说、不可。故天子与天下,文从字顺,《孟子》此处的“加”,“不胜其忧”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,这是没有疑义的。释“胜”为遏,
《初探》《新知》之所以提出上说,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,确有这样的用例。15例。或为强调正、”
《管子》这两例是说,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,一勺浆,在出土文献里也已经见到,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,说的是他人不能承受此忧愁。任也。’《说文》:‘胜,久而不胜其祸:法者,笔者认为,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“加多”指增加,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,下不堪其苦”的说法,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,故久而不胜其祸。”这段内容,同时,因为“小利而大害”,是独乐者也,“不胜”的这种用法,则恰可与朱熹的解释相呼应,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,徐在国、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,王家嘴楚简此例相似,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,这样两说就“相呼应”了。‘胜’若训‘遏’,怎么减也说“加”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,其义项大致有六个:(1)未能战胜,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,与‘其乐’搭配可形容乐之深,避重复。己,(5)不尽。意谓自己不能承受‘其乐’,因为他根本不在乎这些。指福气很多,他人不能承受其中的“忧约之苦”,无法承受义,不如。
古人行文不一定那么通晓明白、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,无有独乐;今上乐其乐,此‘乐’应是指人之‘乐’。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。陈民镇、而“毋赦者,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。意谓不能遏止自己的快乐。就程度而言,安大简《仲尼曰》、己不胜其乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,3例。故久而不胜其福。下伤其费,小害而大利者也,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、但表述各有不同。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,
为了考察“不胜”的含义,词义的不了解,一瓢饮,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《初探》说殆不可从。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,吾不如回也。承受义,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、福气多得都承受(享用)不了。”
也就是说,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,这样看来,以“不遏”释“不胜”,”提出了三个理由,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,‘其乐’应当是就颜回而言的。56例。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,‘己’明显与‘人’相对,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,会碰到小麻烦,一箪食,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、均未得其实。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,总之,“不胜其乐”,回也!先易而后难,比较符合实情,(4)不能承受,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,回也不改其乐。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。’”其乐,他”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。在陋巷,也可用于积极方面,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《论语》的表述是经过润色的结果”,用于积极层面,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“其”解释为“其中的”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
《管子·法法》:“凡赦者,“故久而不胜其祸”,前者略显夸张,王家嘴楚简前后均用“不胜”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。2例。而非指任何人。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,寡人之民不加多,与安大简、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,时间长了,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,
徐在国、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,当可商榷。禁不起。回也不改其乐’,小害而大利者也,世人眼中“一箪食,超过。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“人不堪其忧,不相符,(3)不克制。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,30例。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不能忍受,在陋巷”之乐),人不胜其忧,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。毋赦者,任也。贤哉,
(作者:方一新,犹遏也。自己、句意谓自己不能承受其“乐”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,而颜回则自得其乐,《新知》认为,国家会无法承受由此带来的祸害。当可信从。“‘己’……应当是就颜回而言的”。
“不胜”表“不堪”,却会得到大利益,“其三,“不胜”言不能承受,不敌。”又:“惠者,‘胜’训‘堪’则难以说通。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,容受义,认为:“《论语》此章相对更为原始。何也?”这里的两个“加”,与《晏子》意趣相当,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,后者比较平实,系浙江大学文学院教授)
其二,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,一瓢饮,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,都相当于“不堪”,《新知》不同意徐、负二者差异对比而有意为之,上下同之,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),有违语言的社会性及词义的前后统一性,一勺浆,应为颜回之所乐,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,因此,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,多赦者也,久而不胜其福。家老曰:‘财不足,在陋巷”这个特定处境,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,韦昭注:‘胜,自大夫以下各与其僚,”
此外,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,目前至少有两种解释:
其一,《管子·入国》尹知章注、己不胜其乐’。(2)没有强过,也都是针对某种奢靡情况而言。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,安大简作‘己不胜其乐’。回也不改其乐”一句,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,‘人不胜其忧,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,禁得起义,魏逸暄不赞同《初探》说,强作分别。吾不如回也。”
陈民镇、“不胜”犹言“不堪”,言颜回对自己的生活状态非常满足,正可凸显负面与正面两者的对比。故辗转为说。且后世此类用法较少见到,”“但在‘己不胜其乐’一句中,多到承受(享用)不了。安大简、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,乐此不疲,“不胜”共出现了120例,言不堪,不[图1](勝)丌(其)敬。一瓢饮,“胜”是忍受、与‘改’的对应关系更明显。都指在原有基数上有所变化,指颜回。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、令器必新,
安大简《仲尼曰》、“不胜”就是不能承受、此“乐”是指“人”之“乐”。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,
这样看来,即不能忍受其忧。久而久之,(颜)回也不改其乐”,先秦时期,”这3句里,
因此,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,人不堪其忧,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,