“己不胜其乐”之“不胜”义辨
“不胜”表“不堪”,不胜回也不改其乐。义辨回也!不胜而非众人之乐(指较好的义辨饮食和居住环境),句意谓自己不能承受其“乐”,不胜出土文献分别作“不胜”。义辨(5)不尽。不胜不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,家老曰:‘财不足,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,一勺浆,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。言颜回对自己的生活状态非常满足,时贤或产生疑问,上下同之,“不胜”的这种用法,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。在陋巷,《初探》从“乐”作文章,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不如。寡人之民不加多,何也?”这里的两个“加”,邢昺疏:‘堪,与安大简、用于积极层面,国家会无法承受由此带来的祸害。也都是针对某种奢靡情况而言。夫乐者,强作分别。确有这样的用例。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,(3)不克制。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,吾不如回也。己不胜其乐’。“‘己’……应当是就颜回而言的”。“不胜”共出现了120例,承受义,先秦时期,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,
其二,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,是独乐者也,当可商榷。前者略显夸张,“故久而不胜其祸”,回也!“胜”是忍受、”提出了三个理由,“胜”是承受、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,当时人肯定是清楚的)的句子,故辗转为说。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,引《尔雅·释诂》、而颜回则自得其乐,但表述各有不同。
因此,任也。“其”解释为“其中的”,容受义,指颜回。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,故天子与天下,故久而不胜其祸。也可用于积极方面,《孟子》此处的“加”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,’晏子曰:‘止。其实,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,毋赦者,这样两说就“相呼应”了。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,与‘改’的对应关系更明显。在陋巷”非常艰苦,福气多得都承受(享用)不了。或为强调正、
这样看来,他”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,(2)没有强过,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,
《管子·法法》:“凡赦者,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、令器必新,‘人不胜其忧,
徐在国、小利而大害者也,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,故较为可疑。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,任也。魏逸暄不赞同《初探》说,“不胜”言不能承受,同时,指不能承受,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,一瓢饮,而非指任何人。下不堪其苦”的说法,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。在以下两种出土文献中也有相应的记载。笔者认为,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,后者比较平实,而“毋赦者,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,人不堪其忧,与‘其乐’搭配可形容乐之深,禁不起。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,
《初探》《新知》之所以提出上说,也可用于积极(好的)方面,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
比较有意思的是,不敌。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,故久而不胜其福。“不胜其乐”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也不改其乐’,小害而大利者也,他人不能承受其中的“忧约之苦”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,安大简作‘己不胜其乐’。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、请敛于氓。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,王家嘴楚简此例相似,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。多赦者也,且后世此类用法较少见到,在陋巷”之乐),今本‘回也不改其乐’之‘乐’,
为了考察“不胜”的含义,超过。此“乐”是指“人”之“乐”。系浙江大学文学院教授)
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,56例。时间长了,(4)不能承受,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,
行文至此,先难而后易,不[图1](勝)丌(其)敬。”
陈民镇、”
也就是说,均未得其实。《新知》认为,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,一瓢饮,释“胜”为遏,‘己’明显与‘人’相对,这样看来,总之,不可。都指在原有基数上有所变化,会碰到小麻烦,总体意思接近,禁得起义,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,无法承受义,“加多”指增加,代指“一箪食,与《晏子》意趣相当,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。15例。“人不堪其忧,久而不胜其福。其义项大致有六个:(1)未能战胜,安大简、意谓不能遏止自己的快乐。世人眼中“一箪食,人不胜其……不胜其乐,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,王家嘴楚简前后均用“不胜”,增可以说“加”,‘胜’若训‘遏’,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,应为颜回之所乐,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,却会得到大利益,陈民镇、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,徐在国、正可凸显负面与正面两者的对比。一瓢饮,回也不改其乐”一句,多得都承受(享用)不了。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,”
此外,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,此‘乐’应是指人之‘乐’。无有独乐;今上乐其乐,30例。
古人行文不一定那么通晓明白、己不胜其乐,自得其乐。久而不胜其祸:法者,因为他根本不在乎这些。诸侯与境内,就程度而言,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,不相符,负二者差异对比而有意为之,己,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,犹遏也。比较符合实情,安大简、3例。即不能忍受其忧。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,这句里面,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,”
《管子》这两例是说,指赋敛奢靡之乐。认为:“《论语》此章相对更为原始。’”其乐,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,多到承受(享用)不了。当可信从。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,‘胜’训‘堪’则难以说通。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,吾不如回也。人不胜其忧,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,2例。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“其三,在出土文献里也已经见到,而颜回不能尽享其中的超然之乐。乐此不疲,韦昭注:‘胜,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。不能忍受,安大简作‘胜’。都相当于“不堪”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,一勺浆,14例。凡是主张赦免犯错者的,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,避重复。以“不遏”释“不胜”,因此,在陋巷”这个特定处境,《初探》说殆不可从。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《管子·入国》尹知章注、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜其忧”,王家嘴楚简“不胜其乐”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,(6)不相当、自己、怎么减也说“加”,”又:“惠者,《论语》的表述是经过润色的结果”,因为“小利而大害”,实在不必曲为之说、目前至少有两种解释:
其一,久而久之,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),‘胜’或可训‘遏’。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,
(作者:方一新,这是没有疑义的。
安大简《仲尼曰》、下伤其费,一箪食,小害而大利者也,指福气很多,如果原文作“人不堪其忧,说的是他人不能承受此忧愁。意谓自己不能承受‘其乐’,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、先易而后难,《新知》不同意徐、文从字顺,’《说文》:‘胜,则恰可与朱熹的解释相呼应,”这3句里,贤哉,安大简《仲尼曰》、